Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Lullaby 三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売! 全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby” c/w...

翻訳依頼文
Lullaby


三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売!
全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby”

c/wには、既にLIVE人気楽曲でもある、三浦大知による作詞・作曲楽曲 “Drama”を収録!
DVDには、“Lullaby” Music Videoに加え、BONUS映像として“Drama”のStudio Dance Sessionを収録。
計2曲の映像を楽しめる豪華ディスク!
marukome さんによる翻訳
Lullaby

DAICHI MIURA, releases the first ballad single on December 15th!
Superb ballad “Lullaby” with all-encompassing affection"

For c/w, "Drama" which is already a popular tune on Live, and written and composed by DAICHI MIURA is recorded!
For DVD, in addition to "Lullaby" Music Video, Studio Dance Session of "Drama" is recorded as bonus movies.
Luxurious disc that you can enjoy pictures of the above two songs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
9分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...