Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Girlfriend 「Girlfriend」 関西テレビ・フジテレビ系 火曜夜10時ドラマ「戦う!書店ガール」挿入歌 「Could U Be My...
翻訳依頼文
Girlfriend
「Girlfriend」
関西テレビ・フジテレビ系 火曜夜10時ドラマ「戦う!書店ガール」挿入歌
「Could U Be My Girl?」
BSテレビ局Dlife「イーストエンドの魔女たち」エンディング曲
「Girlfriend」
関西テレビ・フジテレビ系 火曜夜10時ドラマ「戦う!書店ガール」挿入歌
「Could U Be My Girl?」
BSテレビ局Dlife「イーストエンドの魔女たち」エンディング曲
marukome
さんによる翻訳
Girlfriend
"Girlfriend"
Kansai TV/Fuji TV lines, Tuesday 10 p.m. TV drama, An inserted song at "Fighting! A bookstore girl"
"Could U Be My Girl?"
BS TV station Dlife "The witches at the east end", ending thema
"Girlfriend"
Kansai TV/Fuji TV lines, Tuesday 10 p.m. TV drama, An inserted song at "Fighting! A bookstore girl"
"Could U Be My Girl?"
BS TV station Dlife "The witches at the east end", ending thema
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...