Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Love like candy floss LIVEでそのスキルを磨いて成長続ける5人組ガールズグループ「東京女子流」 パフォーマンスでも、楽曲でも勢...
翻訳依頼文
Love like candy floss
LIVEでそのスキルを磨いて成長続ける5人組ガールズグループ「東京女子流」
パフォーマンスでも、楽曲でも勢いづいている彼女たちが、みんなに知ってもらいたい名曲を 7年ぶりに歌い継ぐ。
LIVEでも初めから歌い続けているあの名曲、5人組ガールズグループ東京女子流の 「Love like candy floss」がついにシングルとしてリリース!
LIVEでそのスキルを磨いて成長続ける5人組ガールズグループ「東京女子流」
パフォーマンスでも、楽曲でも勢いづいている彼女たちが、みんなに知ってもらいたい名曲を 7年ぶりに歌い継ぐ。
LIVEでも初めから歌い続けているあの名曲、5人組ガールズグループ東京女子流の 「Love like candy floss」がついにシングルとしてリリース!
misha-k
さんによる翻訳
Love like candy floss
The 5 girls group TOKYO GIRLS' STYLE who keeps growing by brushing their skills at LIVE.
They are succeeding in performances and recordings, and now will bring back the famous songs which they want people to know for the first time in 7 years.
The famous song which they continue on singing from the beginning at LIVE, "Love like candy floss" by the 5 girls group TOKYO GIRLS' STYLE is finally released as a CD single!
The 5 girls group TOKYO GIRLS' STYLE who keeps growing by brushing their skills at LIVE.
They are succeeding in performances and recordings, and now will bring back the famous songs which they want people to know for the first time in 7 years.
The famous song which they continue on singing from the beginning at LIVE, "Love like candy floss" by the 5 girls group TOKYO GIRLS' STYLE is finally released as a CD single!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 243文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,187円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
misha-k
Starter
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。