Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Maltine Girls Wave ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」...

翻訳依頼文
Maltine Girls Wave

ネットレーベル「Maltine Records」と東京女子流のコラボによる「Maltine Girls Wave」。
メンバー5人がそれぞれソロでfeat.参加した楽曲に、個性豊かなクリエイターが5本のMVを撮り下ろし!!

reikokobinata さんによる翻訳

Maltine Girls Wave

”Maltine Girls Wave” a collaboration with Netlabel “Maltine Records” and TOKYO GIRLS’ STYLE
Solo featuring the music of each 5 members taken by an unique creator 5 MV!!
相談する
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
248文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,232円
翻訳時間
26分
フリーランサー
reikokobinata reikokobinata
Starter
I am a housewife with an experience of teaching Japanse. I love languages. Es...
相談する
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する