Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
第4集 呪文-MIROTIC(CD+DVD)
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 第4集 呪文-MIROTIC(CD+DVD)
翻訳依頼文
第4集 呪文-MIROTIC(CD+DVD)
kayacat
さんによる翻訳
第4集 咒語-MIROTIC(CD+DVD)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
22文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
198円
翻訳時間
1分
フリーランサー
kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。
経歴:
高校生から...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
JELLY 3/17(火)発売 JELLY 5月号
日本語 → 中国語(繁体字)
アルバム収録曲「SING OUT LOUD」が最新のJ-WAVE「TOKIO HOT 100」チャートで1位に ニューアルバム『FEVER』収録曲「SING OUT LOUD」が、9/13付J-WAVE「TOKIO HOT 100」チャートにて1位を記録しました。 http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
日本語 → 中国語(繁体字)
DJ大自然によるNON STOP MIX「DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX」が本日2/17(水)より配信スタート! ★「DJ大自然 Presents 三浦大知 NON STOP DJ MIX」 ・iTunes https://geo.itunes.apple.com/jp/album/id1080902434?at=1l3v225&app=itunes
日本語 → 中国語(繁体字)
6月1日発売アルバム「Cheeky Parade II」 Type"M" 【初回封入】 ●PHOTO BOOK ●封入特典:生写真 (全9種のうち1種ランダム封入)
日本語 → 中国語(繁体字)
kayacatさんの他の公開翻訳
(Just One)
FELISSIMO股份有限公司 東京廣報
TEL.03-3402-5230 FAX.03-3402-5231
e-mail:tko@felissimo.co.jp
日本語 → 中国語(繁体字)
收錄從開場到結束精采絕倫表演共計128分鐘的LIVE DVD&BD!
因為搭配技巧超凡的大樂隊,是聲音表演也實力高超的LIVE,所以這次是以附上LIVE ALBUM(2DISC)在舞蹈表演者中堪稱特例的形式發行。
不只是邊跳舞邊唱歌,這歌唱的演出您務必要聽。
日本語 → 中国語(繁体字)
值得紀念的第一次,宮脇詩音與山邊未夢在討論企劃「想稱呼搞笑藝人!」後,正在指定演出中!
能與大家同樂的活動企劃中!
此外,由山邊未夢繪圖的活動T恤也正在製作中!
值得紀念的第一次,將由搞笑藝人丹尼斯、石橋硲擔任來賓!
此外,晚間部分決定將由5IGNAL擔任特別來賓一起參加!
還有還有!夜晚部分還會舉行各位喜愛的鞋款抽獎會
日本語 → 中国語(繁体字)
到目前為止發行的單曲總共58首。從巨大的館藏中組合而成的套裝清單,無疑能讓聆聽者喚醒聽到曲子當時的記憶。持續演唱無數名曲的她,令人期待的新曲發表!
数々の名曲を歌い続けてきた彼女が待望の新曲を発表!恰巧成為第59次公演的本次巡迴公演,與之數目相同的59首單曲作品,
可從四種封面照片中選擇自己喜歡的設計,可以設定的LIVE會場限定單曲!
日本語 → 中国語(繁体字)
kayacatさんのお仕事募集
日本酒、食文化の翻訳を専門としています。
10,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,617人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する