Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <チケット情報> ローソンチケット 2次抽選先行が決定! 【エントリー受付期間】 2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで 【受付サイ...

翻訳依頼文
<チケット情報>
ローソンチケット 2次抽選先行が決定!

【エントリー受付期間】
2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで

【受付サイトURL】(PC/モバイル)
http://l-tike.com/kk-2016/

【受付対象公演】
※第1弾チケット受付公演のみ
2016年3月30日(水)千葉・市原市市民会館
~2016年9月11日(日)山形・やまぎんホール(山形県県民会館) ※下記公演はオフィシャル受付実施致しません。
3月30日(水) 千葉 市原市市民会館
3月31日(木) 千葉 市原市市民会館
4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス
4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス
4月16日(土) 大阪 オリックス劇場
4月17日(日) 大阪 オリックス劇場
5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール
5月7日(土) 東京 NHKホール
5月8日(日) 東京 NHKホール ル 5月13日(金) 大阪 フェスティバルホール
5月14日(土) 大阪 フェスティバルホール
5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール
marukome さんによる翻訳
"Ticket information"
Lawson ticket, the second lottery in advance will now be released!

"Entry duration"
Feb 8th (Mon)12:00-Feb 22nd (Mon) 23:59

"Entry site URL" (PC/mobile)
http://l-tike.com/kk-2016/

"Target performance for the entry"
*Only performances from the first ticket entry
March 30th (Wed) 2016 Chiba/Ichihara city civic hall
-Sep 11th (Sun) 2016 Yamagata/Yamagin hall (Yamagata prefectural hall)
*The following performances do not practice the official acceptance.
March 30th (Wed) Chiba Ichihara city civic hall
March 31st (Thurs) Chiba Ichihara city civic hall
April 9th (Sat) Fukuoka Fukuoka sun palace
April 10th (Sun) Fukuoka Fukuoka sun palace
April 16th (Sat) Osaka Orix theater hall
April 17th (Sun) Osaka Orix theater hall
May 5th (Thurs/national holiday) Kanagawa Kanagawa prefectural hall
May 7th (Sat) Tokyo NHK hall
May 8th (Sun) Tokyo NHK hall
May 13th (Fri) Osaka Festival hall
May 14th (Sat) Osaka Festival hall
May 22nd (Sun) Siga Lake Biwa hall

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
449文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,041円
翻訳時間
13分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...