Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真に写っている双子が〇〇にそっくりなんです!前髪を短くするのは“パッツン前髪”と言って、流行っています。子供がするととっても可愛い! 今日の〇〇は朝から...
翻訳依頼文
写真に写っている双子が〇〇にそっくりなんです!前髪を短くするのは“パッツン前髪”と言って、流行っています。子供がするととっても可愛い!
今日の〇〇は朝から機嫌が悪かったから泣きそうな顔してます。前髪のせいではないです!
今日の〇〇は朝から機嫌が悪かったから泣きそうな顔してます。前髪のせいではないです!
marukome
さんによる翻訳
The twins in the picture look just like ○○! To have bangs short is called "thickly-cut bangs" and popular. When children have this, they look really cute!
Today's ○○ looks like she is going to cry, because she has been in a bad mood since this morning. It is not because of the bangs!
Today's ○○ looks like she is going to cry, because she has been in a bad mood since this morning. It is not because of the bangs!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...