Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 一時帰国の件は了解しました。特に問題はありません。帰国、再入国に関する書類の作成はこちらでお手伝いできます。都合のよいときにオフィスに寄ってください。4月...

翻訳依頼文
一時帰国の件は了解しました。特に問題はありません。帰国、再入国に関する書類の作成はこちらでお手伝いできます。都合のよいときにオフィスに寄ってください。4月下旬から5月上旬は日本では連休になります。料金も高くなりますし、希望する飛行機の予約がとりにくくなると思います。飛行機の予約は早めにすることをお勧めします。
green_gables さんによる翻訳
I understood about your temporary return. There will be no problem. I can support you with organizing documents corresponded to returning and re-entrying. Please come to the office when possible. It is consecutive holidays from end of April to beginning of May. The flight ticket may be more expensive and also will be more difficult to book the one you desire. I will recommend you to book the flight as early as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
8分
フリーランサー
green_gables green_gables
Starter