Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 送って頂いた荷物が1個口届いていません。 追跡番号は1111111です。 追跡情報を見ると、フランスの空港から日本に送られていないようです。 配送会社...
翻訳依頼文
送って頂いた荷物が1個口届いていません。
追跡番号は1111111です。
追跡情報を見ると、フランスの空港から日本に送られていないようです。
配送会社に問い合わせて頂けませんか?
どうぞよろしくお願いします。
追跡番号は1111111です。
追跡情報を見ると、フランスの空港から日本に送られていないようです。
配送会社に問い合わせて頂けませんか?
どうぞよろしくお願いします。
elfluze
さんによる翻訳
Je n'ai pas encore reçu un colis parmi que vous m'aviez envoyé.
Le numero de l'enquete est 1111111.
Le colis n'a pas été envoyé jusqu'au Japon de l'aéroport de la France selon l'enquête suivie.
Pourriez-vous demander a la société livraison ?
Je vous remercie par avant en attendant votre réponse.
Le numero de l'enquete est 1111111.
Le colis n'a pas été envoyé jusqu'au Japon de l'aéroport de la France selon l'enquête suivie.
Pourriez-vous demander a la société livraison ?
Je vous remercie par avant en attendant votre réponse.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
elfluze
Starter