Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中村 壽男 Toshio Nakamura MK歴 33年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が...
翻訳依頼文
中村 壽男 Toshio Nakamura MK歴 33年
アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、世界各国のVIPやハリウッドスターからのご指名が絶えない中村壽男社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、世界各国のVIPやハリウッドスターからのご指名が絶えない中村壽男社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
kujitan
さんによる翻訳
Toshio Nakamura 33 years of experience with MK
In the "Ranking of World Cities One Wants to Visit During Travelling" survey results released by a leading travel magazine in America, Kyoto was chosen as Number 1 among Japan's cities for the first time last year.
Since it is expected that the number of foreign visitors will increase more and more from now on, here is some episodes with customers by Toshio Nakamura who is often appointed by VIP and Hollywood stars around the world.
In the "Ranking of World Cities One Wants to Visit During Travelling" survey results released by a leading travel magazine in America, Kyoto was chosen as Number 1 among Japan's cities for the first time last year.
Since it is expected that the number of foreign visitors will increase more and more from now on, here is some episodes with customers by Toshio Nakamura who is often appointed by VIP and Hollywood stars around the world.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1029文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,261円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
kujitan
Starter
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...
フリーランサー
origami10
Standard