Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もの作りが大好きな子供たちと週末に遊びに行きました。場所は世田谷区の学校の中で内装をとてもおしゃれにリノベーションした建物で今回体験した「スノードーム美術...

翻訳依頼文
もの作りが大好きな子供たちと週末に遊びに行きました。場所は世田谷区の学校の中で内装をとてもおしゃれにリノベーションした建物で今回体験した「スノードーム美術館」以外にいろいろな施設があってびっくりしました。今回子供たちがとても楽しめたので今度他の施設もぜひ利用してみたいと思いました。スノードームはわりと簡単に作れて小学校2年生の末子でも自分のオリジナルデザインのスノードームが作れて大満足です!週末子供とどこに出かけようか迷うパパには完ぺきなチョイスで間違えありませんね。7
kmi2350 さんによる翻訳
I had a day out with my kids who love art crafting last weekend. The facility we visited was located inside a school in Setagaya- ku and its interior designs had been made stylish and fashionable. I was surprised that there were many other facilities other than the "Snow Dome Museum" we visited. Since my kids absolutely loved it, I would definitely go back to try out other facilities. It was pretty easy for them to make snow domes and even the youngest one in Grade 2 was happy he got to make his own! If you are still unsure where to take your kids next weekend, it is a perfect place to have a little fun!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
43分
フリーランサー
kmi2350 kmi2350
Standard
海外のインターナショナルスクール卒、イギリスの大学で4年間工学を勉強していました。
翻訳初心者です。