Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品の購入を検討しています。私は日本に住んでいますが、配送先の一覧に「日本」の項目がありません。日本への発送は可能でしょうか?もし可能であれば、選...

翻訳依頼文
私はこの商品の購入を検討しています。私は日本に住んでいますが、配送先の一覧に「日本」の項目がありません。日本への発送は可能でしょうか?もし可能であれば、選択できるように項目を追加していただけますでしょうか。もう1つ質問です。私はこの商品をまとめてたくさん購入したいです。いまこの問い合わせをしている時点で在庫が3個となっていますが、もっと在庫はありますでしょうか?在庫がない場合は仕入れをしていただくことは可能でしょうか?ご連絡お待ちしています。
hayato7754 さんによる翻訳
I am thinking to buy this item and I am living in Japan.
However there is not Japan on your shipping list.
So I am wondering if you can deliver the item to Japan.
And if possible, would you put Japan on your list so that I can select that.

I have an another question.
I want to purchase a bunch of this item.
There are three items on your stock at time I am asking this. Do you have any more stock of this item?
If not, is it possible for you to purchase them?

I am looking forward your answer.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hayato7754 hayato7754
Starter