Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。少しお願いがありご連絡させていただきました。現在、アマゾン英国で法人アカウントへアップグレード認証作業中なのですが、銀行口座所有証...
翻訳依頼文
いつもお世話になります。少しお願いがありご連絡させていただきました。現在、アマゾン英国で法人アカウントへアップグレード認証作業中なのですが、銀行口座所有証明書の書類を求められています。すみませんが、PDFにて送って頂くことはできますでしょうか? 下記の文章は、その証明書類の提出時のAmazonの注意事項になります。急いでいます。お忙しいところお手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。
gabrielueda
さんによる翻訳
Hello.
I'm getting in contact about a little favor I need to ask.
Right now, I'm in the middle of the validation process to upgrade my Amazon UK account to judicial person, and they are asking me for a bank account certificate. So could you please send it to me in PDF format?
The text below by Amazon explains the important points when submitting this certificate. I'm in a hurry.
I apologize for taking your time.
Thank you.
I'm getting in contact about a little favor I need to ask.
Right now, I'm in the middle of the validation process to upgrade my Amazon UK account to judicial person, and they are asking me for a bank account certificate. So could you please send it to me in PDF format?
The text below by Amazon explains the important points when submitting this certificate. I'm in a hurry.
I apologize for taking your time.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...