Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「SOLIDEMO 1st TOUR 2015 ~8 Collars~」ツアーグッズ公開!会場限定特典発表! 10月24日(土)よりスタートするSO...

翻訳依頼文
■会場限定購入者特典
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015 ~8 Collars~」の開催を記念して、ツアー会場グッズ売場で1回のお会計金額が6,000円(税込)ごとに「ショッピングバッグ」を1つプレゼント!!



※「ショッピングバッグ」のプレゼントは各会場なくなり次第終了となります。
※ツアー会場グッズ売場で販売しているツアーグッズ及びペンライトのみがキャンペーンの対象となります。
※CDは対象外となります。
※レシート合算での対応は致しかねます。
a_ayumi さんによる翻訳
■ Amenity for the buyers' in the venue only
In commemoration of "SOLIDEMO 1st TOUR 2015 - 8 Collars -", you can get a "shopping bag" if you buy for purchased amount 6,000 yen (including tax) at the tour goods sales area""

※ The present will end when the "shopping bag" go out of stock at the venue.
※ Tour goods and pen light only sold at tour venue and goods sales area will be in campaign's coverage.
※CDs are out of campaign's coverage.
※More than 1 receipt are not available.
teddym
teddymさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1735文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
15,615円
翻訳時間
25分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...