Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご入金いただき誠にありがとうございました。お取り引きIDは次の通りです。 お取り引きID: キャンセルの受付は3日前の正午までとなります。それ...
翻訳依頼文
この度はご入金いただき誠にありがとうございました。お取り引きIDは次の通りです。
お取り引きID:
キャンセルの受付は3日前の正午までとなります。それまでにキャンセルお申し出いただいた場合は全額返金いたします。キャンセル受付期限を過ぎた場合は返金いたしませんので予めご了承ください。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合わせ下さい。
お取り引きID:
キャンセルの受付は3日前の正午までとなります。それまでにキャンセルお申し出いただいた場合は全額返金いたします。キャンセル受付期限を過ぎた場合は返金いたしませんので予めご了承ください。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合わせ下さい。
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you very much for the deposit. Below is the ID of the transaction.
Transaction ID:
We can accept a cancellation until the noon of 3 days before. If you request the cancellation until that time, we issue a full refund to you. But please be noticed that, after that period, we do not make a refund.
If you have any doubts, please feel free to contact us.
Transaction ID:
We can accept a cancellation until the noon of 3 days before. If you request the cancellation until that time, we issue a full refund to you. But please be noticed that, after that period, we do not make a refund.
If you have any doubts, please feel free to contact us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...