Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡と入金ありがとう! 商品は用意してあります。 明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。 明後日休みなので発送します。 発送後また連絡するのでもう少...
翻訳依頼文
連絡と入金ありがとう!
商品は用意してあります。
明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。
明後日休みなので発送します。
発送後また連絡するのでもう少し待ってください。
明日の仕事の準備があるので簡単な連絡でごめんなさい・・・
商品は用意してあります。
明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。
明後日休みなので発送します。
発送後また連絡するのでもう少し待ってください。
明日の仕事の準備があるので簡単な連絡でごめんなさい・・・
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you for your contact and for the deposit!
The product is prepared, but as I'm busy with work, I can't go to the post office until tomorrow.
I'll ship it the day after tomorrow, on my day-off.
I'll contact you again after I ship it.
Please apologize my simple message, as I need to get ready for my work for tomorrow.
The product is prepared, but as I'm busy with work, I can't go to the post office until tomorrow.
I'll ship it the day after tomorrow, on my day-off.
I'll contact you again after I ship it.
Please apologize my simple message, as I need to get ready for my work for tomorrow.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...