Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカードによる支払いの請求額は日本円で93,441円となっております。 ポンドでの支払いになっているので、明日クレジットカード会社に確認しまた連絡...
翻訳依頼文
クレジットカードによる支払いの請求額は日本円で93,441円となっております。
ポンドでの支払いになっているので、明日クレジットカード会社に確認しまた連絡いたします。
ペイパルを通して注文しようとしましたが、処理されず注文ができませんでした。
ポンドでの支払いになっているので、明日クレジットカード会社に確認しまた連絡いたします。
ペイパルを通して注文しようとしましたが、処理されず注文ができませんでした。
gabrielueda
さんによる翻訳
The charge in my credit card is ¥93,441.
As the payment is being processed in pounds, I will confirm with the credit card company and contact you again.
I tried to order via PayPal, but it could not be processed.
As the payment is being processed in pounds, I will confirm with the credit card company and contact you again.
I tried to order via PayPal, but it could not be processed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...