Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どうも初めまして。 My name is ◯◯ Mail address is ◯◯ 私は◯◯が好きです。 ◯◯のサイトであなたのお店を知りました。 ...

翻訳依頼文
どうも初めまして。
My name is ◯◯
Mail address is ◯◯

私は◯◯が好きです。
◯◯のサイトであなたのお店を知りました。

次のアイテムなのですが、
◯◯◯◯
こちらのアイテムの
肩幅
着丈
胸囲
を教えていただけますか?

PS,
私は日本に住んでいます。
直接のお取り引きは可能でしょうか?

どうぞ宜しくお願い致します。

◯◯
gabrielueda さんによる翻訳
Hello, nice to meet you.
My name is ◯◯, and my e-mail address is ◯◯.

I like ◯◯.
I learned about your shop through the website ◯◯.

Regarding the following item, ◯◯◯◯, can you tell me its shoulder width, dress length and chest measurement, please?

P.S. I live in Japan. Is it possible for us to make a direct transaction?

Thank you very much for your attention.

◯◯

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...