Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] WeChat、電子書籍アプリをローンチ、読書をソーシャル化へ 中国で最大の人気を誇るチャットアプリ、WeChatは昨日、電子書籍アプリWeixin ...
翻訳依頼文
The platform now has books cover a wide range of categories from fiction, history, biography to social science. Currently all the books listed in the enclosed e-book store are copyrighted content from third-party publishers, which are free to read or sold for tens of RMB.
Given the fast expansion of the WeChat platform into payments, it is a little disappointing that WeXin Dushu now only supports payment through Apple ID, and not WeChat payment, which is more popular among Chinese users.
Given the fast expansion of the WeChat platform into payments, it is a little disappointing that WeXin Dushu now only supports payment through Apple ID, and not WeChat payment, which is more popular among Chinese users.
arclight
さんによる翻訳
このプラットフォームではフィクションから歴史、生物学、社会科学など色んな分野の本を扱っている。Weixin Dushuは独立した電子書籍ストアで、現時点でリストされた本はすべてサードパーティの出版社達から提供され、無料で読める本もあれば、数十人民元程度で売り出されるの本もある。
Wechatプラットフォームは決済サービスにもかなり力を入れているが、ちょっと残念なことに、現在Wexin DushuはApple IDを通じての支払いしか対応しておらず、中国人ユーザーに人気のあるWechat Paymentにはまだサポートしていない。
Wechatプラットフォームは決済サービスにもかなり力を入れているが、ちょっと残念なことに、現在Wexin DushuはApple IDを通じての支払いしか対応しておらず、中国人ユーザーに人気のあるWechat Paymentにはまだサポートしていない。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1921文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,323円
- 翻訳時間
- 約11時間