Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ★後玉のほうに小さなコーティング剥がれがあります ★カビを除去した跡が残っていますが、そのほかにはカビ・クモリなくキレイです ★ボディ上の分部にヒビが...
翻訳依頼文
★後玉のほうに小さなコーティング剥がれがあります
★カビを除去した跡が残っていますが、そのほかにはカビ・クモリなくキレイです
★ボディ上の分部にヒビがありますが、それ以外はキズなどなくとてもキレイな状態です。
★機能にも不具合はなく良好です
★撮影に影響の出にくい程度の小さなカビが3点あります。
★小さな塗装はがれがあります
★安いものを探しているのですがなかなか見つかりません。
希望の値段を教えて頂ければ、その値段で探しますよ。
★カビを除去した跡が残っていますが、そのほかにはカビ・クモリなくキレイです
★ボディ上の分部にヒビがありますが、それ以外はキズなどなくとてもキレイな状態です。
★機能にも不具合はなく良好です
★撮影に影響の出にくい程度の小さなカビが3点あります。
★小さな塗装はがれがあります
★安いものを探しているのですがなかなか見つかりません。
希望の値段を教えて頂ければ、その値段で探しますよ。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
The rear lens has a small area of missing coating.
There is an evidence where mold was removed but there aren't any other mold or fogging and it is very clean.
There is a crack on the top part of the body but aside from that it is in a very clean condition without any scratches.
It works well without any problems with functions.
There are 3 areas of mold that do not affect images much.
There is a small area of missing coating.
I have been looking for a product for a reasonable price but have not been able to find one.
If you let me know your budget, I will look for one within your budget.
There is an evidence where mold was removed but there aren't any other mold or fogging and it is very clean.
There is a crack on the top part of the body but aside from that it is in a very clean condition without any scratches.
It works well without any problems with functions.
There are 3 areas of mold that do not affect images much.
There is a small area of missing coating.
I have been looking for a product for a reasonable price but have not been able to find one.
If you let me know your budget, I will look for one within your budget.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)