Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サドルバッグの作成状況はどうですか? 一ヶ月が過ぎていますが完成するのでしょうか? 困難なようであれば他の業者を探します まだ見積もできないのでしょうか?
翻訳依頼文
サドルバッグの作成状況はどうですか?
一ヶ月が過ぎていますが完成するのでしょうか?
困難なようであれば他の業者を探します
まだ見積もできないのでしょうか?
一ヶ月が過ぎていますが完成するのでしょうか?
困難なようであれば他の業者を探します
まだ見積もできないのでしょうか?
gabrielueda
さんによる翻訳
How is the production of the saddle bag going?
A month is about to pass; do you think you can complete it?
If it's difficult, I can look for another supplier.
What about the quotation, can you provide me?
A month is about to pass; do you think you can complete it?
If it's difficult, I can look for another supplier.
What about the quotation, can you provide me?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 74文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 666円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...