Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1914年に開業し、一日の約97万人もの人が利用しており、東京の玄関口として100年を迎えました。赤レンガで造られたルネッサンス様式の美しい駅舎は圧巻。 ...

翻訳依頼文
1914年に開業し、一日の約97万人もの人が利用しており、東京の玄関口として100年を迎えました。赤レンガで造られたルネッサンス様式の美しい駅舎は圧巻。 皇居側にある丸の内口と、商業施設の八重洲口があり、赤レンガ駅舎があるのは丸の内口側。

丸の内南口の前にある「KITTE」というビルの屋上には屋上ガーデンがあり、6階からの絶妙な角度で駅を見られますのでオススメ!

100年の歴史を感じる駅構内

冬になると輝きだす様々なイルミネーション

駅内にギャラリーなどがあり、雨の日でも楽しめる駅内
yidico さんによる翻訳
自1914年开始运营以来,一天约有97万人利用,作为东京的大门迎来了100周年。以红砖砌成的文艺复兴式车站是其精华部分。皇宫旁边有丸之内口和具有商业设施的八重洲口,红砖车站位于丸之内口附近。
丸之内南口面前的名为“KITTE”的大楼楼顶处具有空中花园,推荐在6层这一绝妙的角度欣赏车站!
具有100年悠久历史感的车站。
当冬季来临由各样灯饰明亮地点缀。
车站内具有画廊等设施,即使在雨天也可以享受在车站里的时光。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yidico yidico
Starter (High)