Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アイアンの塗装色が、木材部分についてしまっている すべてのワゴンが同じ状況でした。 次回以降、アイアンの塗装が木材に付着しないようにお願いいたします。...
翻訳依頼文
アイアンの塗装色が、木材部分についてしまっている
すべてのワゴンが同じ状況でした。
次回以降、アイアンの塗装が木材に付着しないようにお願いいたします。
※アイアン塗装後、木材の取り付けをお願いいたします。
次回生産時は必ず改善をお願い致します。
改善出来ない場合は、生産を中止してください。
すべてのワゴンが同じ状況でした。
次回以降、アイアンの塗装が木材に付着しないようにお願いいたします。
※アイアン塗装後、木材の取り付けをお願いいたします。
次回生産時は必ず改善をお願い致します。
改善出来ない場合は、生産を中止してください。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
Paint color on the iron is on the wooden part.
All of the wagons were in the same condition.
From now on, please make sure that the paint on iron won't adhere to the wood.
※Please attach the wood after iron is painted.
Please make sure you improve on this from next production.
In case you cannot improve, please stop the production.
All of the wagons were in the same condition.
From now on, please make sure that the paint on iron won't adhere to the wood.
※Please attach the wood after iron is painted.
Please make sure you improve on this from next production.
In case you cannot improve, please stop the production.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)