Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご理解頂けたか確認させて下さい。。。 残金1400.00は購入予約受付と赤ちゃん人形を取り置きするためのデポジットです。人形の代金はそれぞれ、Riverが...

翻訳依頼文
I want to be sure that you understand…The remaining 1400.00 is only the deposit amounts required to start the layaway and hold the babies for you) The full costs of each doll is 2899.00 for River, 2899.00 for Lennon and 2499.00 for Lincoln2. The deposit amounts do apply towards the total cost. Once the deposits have been paid on each doll, then you can make monthly payments. The dolls do not get shipped until they are completely paid for.
Please let me know if you understand all of this.
greene さんによる翻訳
ご理解頂けたか確認させて下さい。。。 残金1400.00は購入予約受付と赤ちゃん人形を取り置きするためのデポジットです。人形の代金はそれぞれ、Riverが2899.00、Lennonが2899.00、Lincoln2が2499.00となります。デポジット頂いた金額は総額に充当されます。それぞれの人形に対してデポジット頂いた後は、月々のお支払いとなります。人形の発送は全額お支払い頂いた後となります。
ご理解頂けたかご連絡頂きますようお願い申し上げます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
492文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
8分
フリーランサー
greene greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。