Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 私は海外(日本)に住んでいる個人の者です。韓国には住んでいません。 あなたのサービスに登録するにあたって、必要な書類のファイルをメールで送ってもらえます...
翻訳依頼文
私は海外(日本)に住んでいる個人の者です。韓国には住んでいません。
あなたのサービスに登録するにあたって、必要な書類のファイルをメールで送ってもらえますか?
もしくは、ファイルがダウンロードできるURLを教えてください。
私は韓国語が苦手なので困っています。
必要な書類を用意して、できるだけ早く提出させて頂きます。
よろしくお願いします。
あなたのサービスに登録するにあたって、必要な書類のファイルをメールで送ってもらえますか?
もしくは、ファイルがダウンロードできるURLを教えてください。
私は韓国語が苦手なので困っています。
必要な書類を用意して、できるだけ早く提出させて頂きます。
よろしくお願いします。
korong3788
さんによる翻訳
저는 해외(일본)에 살고있는 개인입니다.
한국에 살고 있지는 않습니다.
당신의 서비스에 등록을 하기 위해서 필요한 서류 파일을 메일로 보내주실 수 있습니까 ?
혹은 파일을 다운로드 할 수 있는 URL을 가르쳐 주세요.
저는 한국어가 서툴러서 난처합니다.
필요한 서류를 준비해서 최대한 빠른 시일내에 제출하겠습니다.
잘 부탁 드립니다.
한국에 살고 있지는 않습니다.
당신의 서비스에 등록을 하기 위해서 필요한 서류 파일을 메일로 보내주실 수 있습니까 ?
혹은 파일을 다운로드 할 수 있는 URL을 가르쳐 주세요.
저는 한국어가 서툴러서 난처합니다.
필요한 서류를 준비해서 최대한 빠른 시일내에 제출하겠습니다.
잘 부탁 드립니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...