Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号は下記になります。 日本郵便を使っています。 商品についてはまとめて配送させていただきました。 お客様から住所変更の依頼があり、配送先については...
翻訳依頼文
追跡番号は下記になります。
日本郵便を使っています。
商品についてはまとめて配送させていただきました。
お客様から住所変更の依頼があり、配送先については変更させていただきました。
下記確認ください。
配送はちゃんと行ってますのでご確認ください。
日本郵便を使っています。
商品についてはまとめて配送させていただきました。
お客様から住所変更の依頼があり、配送先については変更させていただきました。
下記確認ください。
配送はちゃんと行ってますのでご確認ください。
naoya
さんによる翻訳
We are using Japan Post for the delivery, and the tracking number is written below.
The products are dispatched in a single batch.
Also, as you have requested, we have changed the delivery address. Please confirm.
Please check, as the delivery is properly done.
The products are dispatched in a single batch.
Also, as you have requested, we have changed the delivery address. Please confirm.
Please check, as the delivery is properly done.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
naoya
Senior