Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!! 7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました! 【NUMB...

翻訳依頼文
【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!!
7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました!

【NUMBER SHOT 2015】
■日程:2015/7/25(土)/7/26(日)
■会場:海の中道海浜公園 野外劇場
■時間:開場10:00 / 開演12:00/終演20:20予定
■チケット:
ブロック指定¥8,000(税込/入園料込)/両日通し券¥14,000(税込/入園料込)
※AAAは7/25(土)に出演します。
awp_p さんによる翻訳
AAA will be performing in NUMBER SHOT 2015!!
AA will be performing in NUMBER SHOT 2015 on July 25 (Sat)!

NUMBER SHOT 2015
Date: 2015/7/25 (Sat), 7/26 (Sun)
Location: Outdoor Field @ Uminonakamichi Seaside Park
Time: Entry 10:00 / Opening 12:00 / Ends at 20:20 (Tentative)
Ticket: Fixed block 8,000 yen (includes tax and entrance fee)
2 days ticket 14,000 yen (includes tax and entrance fee)
*Note that AAA will be performing on 7/25 (Sat)
mini373
mini373さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,420円
翻訳時間
43分
フリーランサー
awp_p awp_p
Standard
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...