Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 今から帰るね。 写メ送るね。 返信早めにお願い! いやだなぁ。 苦笑。 だるいよ。 残念だよ。 笑うに笑えない。 本当は笑ってないよ。 元気になったよ。 ...
翻訳依頼文
今から帰るね。
写メ送るね。
返信早めにお願い!
いやだなぁ。
苦笑。
だるいよ。
残念だよ。
笑うに笑えない。
本当は笑ってないよ。
元気になったよ。
お静かに!
聞こえないよ。
えーっ!(驚き)
癒される。
また誘ってね。
秘密だよ。
調子に乗ってる。
多分大丈夫だと思う。
イライラする。
用事終わったよ。
楽しみにしてるね。
そろそろ寝る。
ちょっと待ってね。
写メ送るね。
返信早めにお願い!
いやだなぁ。
苦笑。
だるいよ。
残念だよ。
笑うに笑えない。
本当は笑ってないよ。
元気になったよ。
お静かに!
聞こえないよ。
えーっ!(驚き)
癒される。
また誘ってね。
秘密だよ。
調子に乗ってる。
多分大丈夫だと思う。
イライラする。
用事終わったよ。
楽しみにしてるね。
そろそろ寝る。
ちょっと待ってね。
haruko074
さんによる翻訳
今から帰るね。 จะนอนแล้วนะ
写メ送るね。 จะส่งรูปในมือถือให้นะ
返信早めにお願い! กรุณาให้คำตอบเร็วที่สุดนะคะ/ครับ !
いやだなぁ。 ไม่นะแบบเนี๊ย
苦笑。 ฝืนยิ้ม
だるいよ。 หมดแรง
残念だよ。 น่าเสียดายเนอะ
笑うに笑えない。 หัวเราะไม่ออก
本当は笑ってないよ。 จริงแล้วไม่ได้หัวเราะหรอกนะ
元気になったよ。 สบายดีแล้วล่ะ / แข็งแรงดีแล้วล่ะ
お静かに! เงียบ !
聞こえないよ。 ไม่ได้ยินเลย
えーっ!(驚き) เอ๊ะ ! (แปลกใจ)
癒される。 ดับกระหาย, ถูกรักษาให้หาย
また誘ってね。 แล้วจะชวนอีกนะ
秘密だよ。 ความลับนะ
調子に乗ってる。 สิ่งต่าง ๆ ก้าวหน้าอย่างราบรื่น
多分大丈夫だと思う。 คิดว่าคงไม่เป็นไรมั๊ง
イライラする。 ประสาทจะกิน
用事終わったよ。 งานที่ต้องทำเสร็จแล้วล่ะ
楽しみにしてるね。 รออยู่อย่างใจจดจ่อนะ
そろそろ寝る。 ใกล้จะนอนแล้วล่ะ
ちょっと待ってね。 รอสักแป๊บนะ / รอสักครู่นะ
写メ送るね。 จะส่งรูปในมือถือให้นะ
返信早めにお願い! กรุณาให้คำตอบเร็วที่สุดนะคะ/ครับ !
いやだなぁ。 ไม่นะแบบเนี๊ย
苦笑。 ฝืนยิ้ม
だるいよ。 หมดแรง
残念だよ。 น่าเสียดายเนอะ
笑うに笑えない。 หัวเราะไม่ออก
本当は笑ってないよ。 จริงแล้วไม่ได้หัวเราะหรอกนะ
元気になったよ。 สบายดีแล้วล่ะ / แข็งแรงดีแล้วล่ะ
お静かに! เงียบ !
聞こえないよ。 ไม่ได้ยินเลย
えーっ!(驚き) เอ๊ะ ! (แปลกใจ)
癒される。 ดับกระหาย, ถูกรักษาให้หาย
また誘ってね。 แล้วจะชวนอีกนะ
秘密だよ。 ความลับนะ
調子に乗ってる。 สิ่งต่าง ๆ ก้าวหน้าอย่างราบรื่น
多分大丈夫だと思う。 คิดว่าคงไม่เป็นไรมั๊ง
イライラする。 ประสาทจะกิน
用事終わったよ。 งานที่ต้องทำเสร็จแล้วล่ะ
楽しみにしてるね。 รออยู่อย่างใจจดจ่อนะ
そろそろ寝る。 ใกล้จะนอนแล้วล่ะ
ちょっと待ってね。 รอสักแป๊บนะ / รอสักครู่นะ
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → タイ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
haruko074
Starter