Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。 ・新規にCSVファイルのアップ...
翻訳依頼文
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータ内に禁止商品が含まれてないかどうかのエラーチェックのルーチン化いたします。
商品に関してはすぐ対応を行い削除させていただきました。
アカウント再開のほどよろしくお願いします。
どうぞよろしくお願い致します。
yeardly_koko
さんによる翻訳
・Until the above program error has been fixed, and the current stock levels are reviewed, all new product registrations will be stopped.
・When uploading a new CSV file, there will be an error check routine that examines if the data contains any banned items.
We have acted immediately and deleted the product.
Please restart your account.
Thank you for understanding.
・When uploading a new CSV file, there will be an error check routine that examines if the data contains any banned items.
We have acted immediately and deleted the product.
Please restart your account.
Thank you for understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
yeardly_koko
Standard