Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーサイトで確認したところ、コンンバーターの適合表がありました。 このサイトは日本語ですが、「ソニー=SONY」「コニカミノルタ=KONICAMINO...

翻訳依頼文
メーカーサイトで確認したところ、コンンバーターの適合表がありました。
このサイトは日本語ですが、「ソニー=SONY」「コニカミノルタ=KONICAMINOLTA」です
◎=オートフォーカスが使用できる
○=オートフォーカスで使用できる(ソニーとコニカミノルタの組み合わせ)
△=MFのみ使用できる
×=使用できない
このリストにないレンズ=使用できない(このリストにある20種類のレンズのみが使えます)
という意味になります。

mini373 さんによる翻訳
I checked on the manufacturer's website and found a compatibility table.
This website is in Japanese so let me explain. "ソニー" means "SONY" and "コニカミノルタ" means "KONICAMINOLTA".
◎=Ones you can use auto focus feature
〇= Ones you can use auto focus feature (a combination of SONY and KONICAMINOLTA)
△= Ones you can only use MF
×= Ones you can't use auto focus feature
You can't use the lenses which are not on this list (you can only use 20 types of lenses on this list).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
11分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...