Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・4回目の注文分の支払いをすませています。確認して下さい ・添付ファイルのカスタムメイドでのレーシングスーツは作成可能ですか?忠実に再現して下さい また価...

翻訳依頼文
・4回目の注文分の支払いをすませています。確認して下さい
・添付ファイルのカスタムメイドでのレーシングスーツは作成可能ですか?忠実に再現して下さい また価格と納期を教えて下さい。
・3回目までの注文分は順調に進んでいますか?
・添付ファイルのDUCATI ジャケットを注文から2週間以内にこちらへ届けることは可能ですか?
   もし追加料金が発生するなら金額を教えて下さい。
・いつも少量注文で申し訳ないのですが注文後3週間以内にこちらへ届けて欲しいです
mini373 さんによる翻訳
-I've already completed the payment for 4th order. Please confirm.
-Is it possible for you to make a custom-made racing suite of the attached file? I would like you to recreate it faithfully. Also, please let me know the price and when you can send it to me.
-Are the orders up to 3rd making progress without any problems?
-Is it possible for you to send me the DUCATI jacket of the attached file within 2 weeks from when I order?
If there's going to be additional fee please let me know the price.
-I'm sorry to make small orders all the time but I would like them to be delivered within 3 weeks from when I ordered.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
8分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...