Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 作業の前に… 作業者が… 自分のいつもの作業場で… 自分から見える周りで… 自分の行動 エリアで… 触って! 聴いて! 異常を周知し不良流出防止する ...

翻訳依頼文
作業の前に…
作業者が…
自分のいつもの作業場で…
自分から見える周りで…
自分の行動 エリアで…

触って!
聴いて!

異常を周知し不良流出防止する
迅速に対策し被害を最小限にとどめる

指示と違う
ルールと違う

知識、経験が不足している
規則(手順、モラル)を守らない
体力(健康管理、疲れ、無気力)
作業方法が守られていない
点検・計画・指導・指示が悪い
何が原因となって異常がおきるか

工程の変更
手順の変更
作業の簡素化
作業の排除
兆候を掴んで事前に修正する
いつもと違う

道具が探し易い
置き易い
見易い
掴み易い
natyo さんによる翻訳
Before work ...
Worker ...
Usual your workplace ...
Around area you can see ...
Your action area ...

Touch!
Listening!

Prevent a outflow of a rejectable producs.
Minimize damage quickly

Difference with the instructions
Difference from the rules

Lack of Knowledge and experience
Not observe the rules (procedures, moral)
Physical strength (health management, fatigue, lethargy)
Not observe working methods
Poor inspection, planning, guidance and instructions
Why trouble occurred

Change of process
Change of procedure
Simplification of work
Elimination of work
Know a sign and fix in advance
Difference as usual

Easy to find tools
Easy to place
Easy to read
Easy to grasp

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
natyo natyo
Starter