Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!! AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート! 東京ガールズコレクションでもメン...

翻訳依頼文
イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!!

AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート!
東京ガールズコレクションでもメンバーが着用した今年のコラボ浴衣を是非チェック!

詳細は、下記サイトをご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html
raidou さんによる翻訳
ITOYOKADO x AAA合作浴衣的预约发售开始了!!

AAA的7人所策划的浴衣预约发售开始了!
在东京GRILS COLLECTION上成员所穿着的今年的合作浴衣,请一定要CHECK!

详细请浏览以下网站。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
25分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意