Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼
»
回到过去
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 回到过去
翻訳依頼文
回到过去
aliceliyaner
さんによる翻訳
過去に返ています。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
aliceliyaner
他の中国語(簡体字)から英語への公開翻訳
我向全职环保人士走像了虽然很小,但对我来说意义很大的一步,虽然我组织的这次会议只有5个人,但会强势起来的,我喜欢GP的强势风格,我希望自己也能拥有那份强势。
中国語(簡体字) → 英語
这么晚还在工作,辛苦了。
中国語(簡体字) → 英語
我下定决心一定要学好数学,虽然距离高考只有不到四个月。我努力克服自己的厌恶情绪并且尽力学习。虽然很辛苦但是我相信自己可以做到。
中国語(簡体字) → 英語
XP-700 SPOT是具有出色光学效果,高效的亮度输出,快速灵活的移动,这一切都是如此的完美。采用PHILIPS MSR Gold TM 700/2 MiniFastFit快速安装灯泡,确保灯泡安装一步到位,不产生灯泡燃烧点偏移,影响光学成像。CMY无限混色功能,电子线性变焦,光圈调节,远近调焦,完善的功能,你想要的,它总是能让你得到最大的满足。户外主题公园,团体演出,专业剧场及会展的完美产品。 ■ 通道数量:2种可选模式,22/20个标准DMX通道
中国語(簡体字) → 英語
aliceliyanerさんの他の公開翻訳
Good Morning!
We will also try our best Today!
日本語 → 英語
Thank you for informing us about receiving the content of Our company's product
category. Please be informed that we have sent you the special category and sample with label. Please arrange an appropriate time to come to our company talking about the more
information about the price with our Mr. Smith.
Generally we do business billions of the fish oil .The fish oil retail price has risen 18% to 739 billion every ton compared the last year. American have purchased 180 tons except it .
日本語 → 英語
医者先生によって特別な手続けと診断と薬をうけてもらています。
英語 → 日本語
かれらは看護婦によって患者のお世話にしています。
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,612人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する