Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は御社並びに多くのお客様に多大なご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。 深くお詫び申し上げます。 以下報告書を提出させて頂きます...

翻訳依頼文


この度は御社並びに多くのお客様に多大なご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。

以下報告書を提出させて頂きますのでよろしくお願い致します。

■サスペンド理由について

① Minor problems
今までの取引でMinor problemsが発生しました。
その全ての項目を確認致しました。





mini373 さんによる翻訳
I'm very sorry about so much trouble caused to your company and many of your customers.
I deeply apologize.

I'm sending you following reports.

■The reason of suspend

1. Minor problems
There have been minor problems while deals we've had so far.
We've checked all that's been listed.
gelito_111379
gelito_111379さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1788文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,092円
翻訳時間
37分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...