Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 ではこのお取引はキャンセルとさせていただきます。 全額すぐに返金すべきなのですが、今現在私どものpaypal資金が不足してい...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
ではこのお取引はキャンセルとさせていただきます。
全額すぐに返金すべきなのですが、今現在私どものpaypal資金が不足しています。
実は、仕入先からの不運な知らせを受ける直前に、paypal資金を引き出してしまったばかりなのです。
本当に申し訳ありませんが、先にXXドルだけ返金させていただきます。
資金が充填され次第、残りのxxドルを返金いたします。
重ね重ねご迷惑をお掛けしますが、なにとぞご理解ご了承のほど、お願いいたします。
sundyz さんによる翻訳
Thanks for replying.
In that case, may us cancel the deal.
The total amount of money should be payback to you, however there is a shortage of our paypal account.
Actually, the money has been paid off just before we received the misfortune message from the supplier.
We are terribly sorry for making you trouble. Let us pay XX dollar back at first.
We will pay you back the rest xx dollar as soon as the account was filled up.
Repeatedly,We are terribly sorry for troubling you, and sincerely pledge your understanding with it.Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
11分
フリーランサー
sundyz sundyz
Starter