Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2015/2/25「Unlock」シングルリリース決定! 前作「ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT T...

翻訳依頼文
2015/2/25「Unlock」シングルリリース決定!

前作「ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME」から約3ヶ月、どちらの曲もCM・アニメともに絶賛オンエア中で、その魅力的な歌声が全国に広く届けられているなか、三浦大知のもう一つの揺るぎない魅力“ダンス”をテーマにした17枚目のシングルのリリースが決定!
lynn1234 さんによる翻訳
2015/2/25《Unlock》单曲发售决定!

前作《单纯接触 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME》发售后约3个月,每个乐曲都在CM和动画上大热播,在这充满魅力的歌声传遍全国的同时,三浦大知的又一首以魅力不可挡的“舞蹈”为主题的第17张单曲决定发售了!
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
575文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,175円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
lynn1234 lynn1234
Standard
フリーランス翻訳者・通訳者
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意