Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始! AAA×GREE 「Another...

翻訳依頼文
AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!

AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!

あなたは誰と恋をする…?

アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!?
男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー
『Another story of AAA ~恋空と雨音~』がソーシャルゲーム化決定&事前登録開始! 今事前登録をするとゲーム限定の豪華特典をプレゼント!
更に、事前登録をすると抽選にてAAAメンバー全員のサイン入りポスターが当たる!

ゲームは近日配信スタート予定です☆

事前登録は以下をクリック
http://gree.jp/r/69649/1?guid=ON

本ゲーム内容はtwitterにて更新!
https://twitter.com/AAAanotherstory
kiki7220 さんによる翻訳
AAA×GREE 「Another story of AAA ~戀音與雨天~」決定推出社交網路遊戲&開始事先登錄!

AAA×GREE 「Another story of AAA ~戀音與雨天~」決定推出社交網路遊戲&開始事先登錄!

你會和誰戀愛呢…?

被選為歌唱團體「AAA」的經紀人……!?
以男女不同的角度呈現的灰姑娘愛情故事
『Another story of AAA ~戀音與雨天~』決定推出社交網路遊戲&開始事先登錄!
現在只要事先登錄,即可獲得遊戲限定的豪華贈禮!
此外,事先登錄後,即可參加AAA團體全員親筆簽名海報之抽獎活動!

遊戲將於最近提供下載☆

請點選以下網址進行事先登錄
http://gree.jp/r/69649/1?guid=ON

遊戲内容將更新於twitter!
https://twitter.com/AAAanotherstory

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
409文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,681円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Senior