Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号を調べた所、商品は、あなたの国の通関手続中となっています。 到着までもうしばらくお待ちください。 お伝えしております通り、返品の場合は、こちらに商...

翻訳依頼文
追跡番号を調べた所、商品は、あなたの国の通関手続中となっています。
到着までもうしばらくお待ちください。
お伝えしております通り、返品の場合は、こちらに商品が届き次第商品代金をお返しします。
または、そのままご購入になさる場合は、xxドルを返金する用意があります。
ご検討の上、商品が到着しましたら連絡をください。
よろしくお願いします。
makotokum さんによる翻訳
I checked the trucking number, and the item is being checked at the customs of your country.
Please wait for it to be delivered for a little while more.
As I've told you, if you want to return it, we will give you the refund when we received the item.
Or, if you proceed to purchase the item, we have $xx ready to give back to you.
Please take it into consideration and contact us when you receive the item.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
22分
フリーランサー
makotokum makotokum
Starter
日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専攻で卒業しました。
よろしくおねがい致します。