Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly,...

翻訳依頼文
By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly, and order defect rate will be lower than 1 percent that is our goal.

Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?

Best regards,
patriciaaph さんによる翻訳
En utilisant ce système, le taux que les articles n'arrivent pas a grandement diminué, et le taux de défaut de la commande sera inférieur à 1 pour cent qui est notre objectif.

En cas de qui n'a pas été couverte et résolu avec cette proposition, faites-nous savoir. Voulez-vous s'il vous plaît récupérer mon compte en conséquence?

Cordialement,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
303文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
682.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
patriciaaph patriciaaph
Senior
Hi! I'm a Translator (English, French and Spanish).
Feel free to contact me ...
相談する