Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 早急に返事をください。宜しくお願いします。 親愛なるミントハウス様、 あなたのフィードバックのおかげで、日本語での苦情に書かれているように、残...

翻訳依頼文
please answer urgently thanks

Dear Mint House, thanks for your feed back, unfortunately this recorder is not functioning as it should with many complaints as it is written in Japanese . I am about to return it today as was adviced by Paypal unfortunately the cost so far is £81. and mabe more for return I will now ask your help in paying the return cost at your end , we are a disable volunteers organisation and depends on hearts of good people to offer their help and support the vulnerable. Thanking you for your kind support..
renay さんによる翻訳
至急連絡を下さい。宜しくお願い致します。

Mint Houseさん、今回のフィードバックありがとうございます。しかしこのレコーダーは日本語でしか機能しない為沢山の苦情が来ていますよね。Paypalのアドバイスに従い私はこの商品を返品しようと思いますが、費用は81ドルにもなります。返品のコストも入れるともっと掛かるかもしれませんので、あなたに返品分の支払いをして頂きたいのです。私たちは障害者のボランディア組織で人々の温かいお心とサポートで成り立っております。どうか宜しくお願い致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
532文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
14分
フリーランサー
renay renay
Starter