Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お手数おかけしました。7月22日にご注文の発送をいたします。 画像データを添付いたしましたので、サインをして返信していただけますでしょうか。 ...

翻訳依頼文
Thank you for your arrangement. The delivery date of your order will be ship on July 22th.

Attached pls find PI and sign it back to me.

Can you advise us that your shipping forwarder, destination and what kind of shipping documents do you need?

Any barcode label you need for put on the items or boxes?

Looking forward to receiving your reply.
ryojiyono さんによる翻訳
このたびの手配ありがとうございます。貴殿のご注文の出荷日は7月22日でございます。
プロフォ-マインボイスを添付いたしました。署名の上ご返送いただけますようお願いいたします。
ご指定の配送業者、届け先、必要な出荷書類を教えてください。
箱もしくは製品に貼付するバーコードは必要でしょうか?
お返事をお待ち申し上げます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
345文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
777円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ryojiyono ryojiyono
Starter
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。