Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カップルのラウンジに一番お勧めなこのヴィヴィーレのハンモックは、場所を取らないスチールスタンドとコットンとサンブレラファブリックをお選びいただけるダブルハ...
翻訳依頼文
A top choice for couples lounging, this hammock combo from Vivere comes with a space-saving steel stand and a double hammock in your choice of cotton or Sunbrella fabric. You'll enjoy the freedom that the space-saving 9-foot stand provides by allowing you to set up your hammock in the most convenient location -- no longer having rely on tying your hammock to two trees. And both the Sunbrella and cotton hammocks accommodate two adults.
renay
さんによる翻訳
カップルのラウンジに一番お勧めなこのヴィヴィーレのハンモックは、場所を取らないスチールスタンドとコットンとサンブレラファブリックをお選びいただけるダブルハンモックのセットです。場所を取らない3メートル弱のスタンドは、2本の木に頼らず自分の好きな場所でセットすることができ、あなたに自由を満喫させてくれるでしょう。コットンとサンブレラファブリックのハンモックはどちらも大人2人でも快適に使用することができます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1140文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,565円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
renay
Starter
フリーランサー
dogwood
Starter