Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] このたびは「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」公演に 非常に沢山の皆様からご応募を頂きましたことを、まずは心よりお礼申し上げます。 ...

翻訳依頼文
このたびは「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」公演に
非常に沢山の皆様からご応募を頂きましたことを、まずは心よりお礼申し上げます。

ステージセットを組んだ上で、実際に現場検証を行ったところ、
5/20(火)、5/21(水)、5/23(金)、5/24(土) 東京ドーム公演の機材席が開放出来ることになりました!

5/19(月)21:00より、当日引換特別先着販売を受付スタート致します!
angela_zhou さんによる翻訳
衷心感谢各位报名参加《TOHOSHINKI 2014巡回演唱会~树~》。

在完成舞台设置以及实际地现场确认之后,决定开放 5/20(周二),5/21(周三),5/23(周五),5/24(周六)东京DOME演唱会的器材席。
(器材席:原本预留出来放器材的地方,由于某些原因空出来而做成的席位。)

5/19(周一)21:00开始,按照先后顺序发售当天的器材席的兑换券。



dujinee
dujineeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,789円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
angela_zhou angela_zhou
Starter
フリーランサー
dujinee dujinee
Starter
よろしくお願いします。