Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私のツアー代理人によると、こちらのシリアル番号は、この特定の頭をシリアル番号化するためのものです。 ダッシュの後の下3桁の番号は、Taylorにより作成...
翻訳依頼文
According to my tour rep this serial number is just a standard way of them serializing this particular head
The last 3 numbers after the dash are internal numbers for tour department at taylor made
The last 3 numbers after the dash are internal numbers for tour department at taylor made
hokuto
さんによる翻訳
私のツアー代理人によると、こちらのシリアル番号は、この特定の頭をシリアル番号化するためのものです。
ダッシュの後の下3桁の番号は、Taylorにより作成されたツアー部署の為の内部用番号となります。
ダッシュの後の下3桁の番号は、Taylorにより作成されたツアー部署の為の内部用番号となります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 441円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
hokuto
Starter