Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 時間がかかってしまい申し訳ございません。 今、私はあなたからオーダーのあったベースについてA社に確認中です。 A社は、4弦ベースのフレッテッドでAOKI...

翻訳依頼文
時間がかかってしまい申し訳ございません。
今、私はあなたからオーダーのあったベースについてA社に確認中です。

A社は、4弦ベースのフレッテッドでAOKI modelを作成したことは無いそうです。
ベースの制作ができるのか?もしできるとすればどれくらいのコストで制作期間はどれくらいか
A社からの返答待ちです。
回答があり次第、あなたに連絡しますので、今しばらくお待ちください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm sorry for taking so long.
I am checking with A about the bass you have ordered.

They told me they had never made AOKI model of the fretted bass of 4 strings.
I asked them if they could make it, and if it's possible, how much it would cost and how long it would take.
I am waiting for their reply.

Please wait for a while. I will contact you again as soon as I get their response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
13分