Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)からネイティブ 英語への翻訳依頼] 建置有投影顯示、會議系統,為重大災害時各相關單位協調研討搶救腹案及因應對策之會議使用空間。 指揮官及幕僚討論研判情資之使用空間。 情資...

翻訳依頼文

建置有投影顯示、會議系統,為重大災害時各相關單位協調研討搶救腹案及因應對策之會議使用空間。





指揮官及幕僚討論研判情資之使用空間。


情資研判室(九樓)




資訊整合及備援功能 :


重大災害發生時,在災區現場佈署,以強化指揮與通信的一種機動式車輛。此車的主要功能是以即時影像的方式,將災害現場畫面以數位化影像透過衛星系統傳回中央災害應變中心。











:


1.
電話通信:提供專用衛星VOIP電話、傳真、國際海事衛星行動電話、GSM、PSTN介面,並整合小型電話交換系統,提供現場通信使用。












crowley44 さんによる翻訳
Projection displays, conferencing systems are being equipped so that at times of major disasters, the relevant departments can use them during the coordination and discussion of contingency plans and countermeasures in the space of disaster rescue operation meetings.

Space for used by the commander and staffs to discuss and conduct information research and deductions.

Situation and information research room (Ninth Level)

Information integration and contingent resource features:

When a major disaster occurs, this is a motor vehicle that is deployed at the disaster site to strengthen the command and communications onsite. The main feature of this vehicle is to transmit real-time digital images of the disaster site to via the satellite system to the central disaster response center.

1. Telephone communication: providing dedicated satellite VOIP phone lines, fax, international maritime satellite mobile phone, GSM, PSTN interface and integrate small-scale telephone switchboard exchange system which can be used for on-site communications.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
1日
フリーランサー
crowley44 crowley44
Starter
Graduated with Degree in Hospitality and Tourism Management with Nanyang Tech...
相談する