Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】東京女子流 映画「学校の怪談」呪いの言霊スペシャルライブ

翻訳依頼文


■Astalight* Bコース会員限定先行
受付期間:4月3日(木)15:00~4月8日(火)23:59
https://a-ticket.jp/tgsgk-fc

※3月30日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。
※当落確認・入金期間:4月11日(金)15:00~4月15日(火)23:59
※チケットの受け取りはセブン-イレブン店頭での発券になります。
※チケットは公演日2週間前の13:00から発券開始予定となります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
■Astalight* B course members only advance reservation
Reservation period: 4/3 (Thu) 15:00 ~ 4/8 (Tue) 23:59
https://a-ticket.jp/tgsgk-fc

※This is only available for those who become a member or upgraded to B course by 3/30 (Sun)
※Accouncement of prizewinner and payment period: 4/11 (Fri) 15:00 ~ 4/15 (Tue) 23:59
※You can receive your ticket at Seven-Eleven Store
※The tickets will be issued from 13:00 of 2 weeks before the performance day.
a_shimoda
a_shimodaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
487文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,383円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
a_shimoda a_shimoda
Starter
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...