Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々は既にDropboxでDue Diligenceに必要な資料を共有いただいているが、やはりNDAの締結は必要でしょうか。 マイケルからは以前、既に締結...
翻訳依頼文
我々は既にDropboxでDue Diligenceに必要な資料を共有いただいているが、やはりNDAの締結は必要でしょうか。
マイケルからは以前、既に締結しているABC社とのNDAがあるから新たに締結する必要はないと言われている。
マイケルからは以前、既に締結しているABC社とのNDAがあるから新たに締結する必要はないと言われている。
a_shimoda
さんによる翻訳
We've already shared necessary materials for Due Dilligence with you by Dropbox. Still do you need the conclusion of NDA?
Mr. Micheal told us before that we don't need newly to conclude it because we've already had an arrangement in NDA with ABC Co.
Mr. Micheal told us before that we don't need newly to conclude it because we've already had an arrangement in NDA with ABC Co.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
a_shimoda
Starter