Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からアラビア語への翻訳依頼] The 86th Oscar nominations are in. Months of speculation are over and we now ...
翻訳依頼文
The 86th Oscar nominations are in. Months of speculation are over and we now await another six weeks of speculation, bad-mouthing, campaigning and flip-flopping. Nothing will make someone dislike a movie more than they actually do faster than the Academy Awards. This is all half-empty stuff though as there is still plenty to celebrate today in the world of film. Movies we believe to be the best have a chance to have those opinions cemented in award history. Others, by their absence, will draw greater appreciation over time.
mohadali
さんによる翻訳
ظهرت ترشيحات جوائز الاوسكار الثامن و الستين. بعد شهور من التكهنات و نحن في انتظار سته اسابيع اخري من التكهنات و الاشاعات السيئه و التخبط. .
ولا شيئ سيجعلك تكره فيلما اسرع من منهم و في الواقغ فهم اسرع من جوائز الاكاديميه.
و هذا كله نصف صحيح حيث لا يزال هناك الكثير لنحتفل به في عالم الفيلم.
ان الافلام التي نؤمن بانها الافضل لديها الفرصه لكي تثبت هذه الاراء حولها في تاريخ الجوائز . بينما الاخرون سيحظون بتقدير افضل بمرور الزمان
ولا شيئ سيجعلك تكره فيلما اسرع من منهم و في الواقغ فهم اسرع من جوائز الاكاديميه.
و هذا كله نصف صحيح حيث لا يزال هناك الكثير لنحتفل به في عالم الفيلم.
ان الافلام التي نؤمن بانها الافضل لديها الفرصه لكي تثبت هذه الاراء حولها في تاريخ الجوائز . بينما الاخرون سيحظون بتقدير افضل بمرور الزمان
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 529文字
- 翻訳言語
- 英語 → アラビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,191円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
mohadali
Standard
I have a fluent knowledge of both English and Arabic,